Prevod od "ovog naroda" do Brazilski PT

Prevodi:

desta nação

Kako koristiti "ovog naroda" u rečenicama:

Doæi æe vreme kada nijedan Nemac... neæe moæi da bude deo ovog naroda... dok najpre ne bude deo vas.
Virá o tempo em que nenhum Alemão... irá se juntar à comunidade desta nação... a menos que ele tenha sido antes membro de vossa comunidade.
Mogao si biti jedna od najznaèajnijih liènosti ovog naroda.
Poderia ser uma das grandes figura desta nação.
"Potrudimo se da zacele rane ovog naroda, i uèinimo sve da meðu nama nastane pravedan i trajan mir, ne želeæi zlo nikome, a milosrðe pružajuæi svima."
"Deixe-nos esforçar para cobrir as feridas da nação, "para fazer tudo que for possível... "para que exista uma paz duradoura e justa entre nós, sem maldade para ninguém, com caridade para todos."
Zar je naša zemlja toliko osiromašena, da u poslu koji odluèuje o sudbini ovog naroda isveta, nema drugog do Roberta Lefingvela?
O nosso celeiro de cérebros é tão pobre, que para este cargo, que pode afetar o destino da nossa nação, e do mundo, não há outro homem a não ser Robert A. Leffingwell?
Srce ovog naroda postalo je tamno.
Pois o coração deste povo se tornou insensível.
On mora postati deo ovog naroda, mora obožavati Tvorce, i pristati na implantaciju instrumenta pokornosti.
Ele deve se tornar um do povo, venerar os criadores, e concordar com a inserção do instrumento de obediência.
Neko mora da vodi raèuna o bogatstvu ovog naroda.
Bom... alguém tem que cuidas das riquezas desse povo.
Braæo, i vi ste dio ovog naroda.
Irmãos, vocês são parte do povo.
Ja verujem u razum ovog naroda.
Creio no bom senso das pessoas.
LF Znao sam to, ja bi uvela sam mnogo ranije za vas... Moje ime je Vikram Oberoi, i moj otac je jedan od vodecih industrijalci ovog naroda KB i ako želi može zaposliti svoje otac, ali ja sam tako glupa...
Se eu soubesse, tinha-me apresentado a você muito mais cedo... o meu nome é Vikram Oberoi, o meu pai é um dos maiores empresários desta nação... e se quiser, pode empregar o teu pai, mas eu sou estúpido...
Van ove dvorane... oèekuje nas probuðena savest ovog naroda, i strog sud istorije.
Além das portas desta Câmara está a consciência ultrajada de uma nação e o implacável julgamento da História.
Šta je teralo vojnike ovog naroda da masakriraju žene i decu, ruše gradove do temelja, streljaju sveštenike, dok im je na opasaèima pisalo:
Mas o que dirigia esta nação, cujos soldados massacraram mulheres e crianças, arrasaram cidades, mataram padres, ainda tinham gravado na fivela de seus cintos,
Mi smo poslednja generacija muškaraca i žena kojima je kolektivno povereno èuvanje srca ovog naroda.
Nós somos os últimos de uma geração de homens e mulheres que tem sido encorajados coletivamente em serem guardiões e o coração das pessoas.
Kralj Burme je zakleti neprijatelj ovog naroda.
O rei da Birmânia é inimigo deste povo.
Ako dovedeš ovde tenkove onda si protiv ovog naroda.
Se eles trazem tanques aqui, estão contra as pessoas
'To je vlasništvo ovog naroda i zaostavština od 7000 godina civilizacije.' 'Zašto su dozvolili da se to dogodi?
É propriedade de nosso país, e o tesouro de 7.000 anos de civilização.
Oni su ogromna i zla firma, koja predstavlj sve što ne valja kod ovog naroda.
São uma corporação gigante do mal. Representam tudo que há de errado com esse país.
..sukobile su se sa antivladinim snagama, koje nastavljaju proteste protiv vlade Dr Mosadeha, pljaèkajuæi prodavnice i banke, uništavajuæi imovinu ovog naroda..
As forças anti-nacionalistas continuam com protestos contra o governo do Dr. Mossadegh, saqueando lojas e bancos, invadindo e destruindo propriedades das pessoas.
Tama je u srcu ovog naroda.
Há trevas no coração dessa nação.
Ovo je mač "Đông Doanh-ovog" naroda?
Esta é uma espada de Ayothaya?
Samo jedan čovek, General Lamark, govori u ime ovog naroda ovde!
Apenas um homem, o General Lamarque Fala pelas pessoas que estão aqui
Želimo dobrodošlicu vama, dame i gospodo, prvima u istoriji ovog naroda, koji ulazite u vaš Dom.
Sejam bem-vindos, senhoras e senhores, os primeiros na história desta câmara popular, à sua Casa.
Verujem da je tvoj sin obeæani Kralj ovog naroda.
Eu creio que seu filho é o rei prometido do Seu povo.
Ali zbog ovog naroda, rekao sam ti da ce oni verovati da si me poslao."
Pois na verdade, ele é filha de sua mãe.
Vrati što si uzeo od ovog naroda i napusti moje kraljevstvo.
Devolva o que pegou dessas pessoas e saia do meu reino.
Na krunisanju sam se zaklela sam da æu poštovati zakone ovog naroda.
Quando fiz o juramento para ser coroada, prometi por Deus defender as leis desta nação.
Pomocu tvojih veza, razotkricemo najveceg neprijatelja ovog naroda.
Através de suas conexões, eliminaremos o inimigo mais insidioso da nação.
Ako ni zbog èega drugog, bar da me spasete od ovog naroda.
Pelo menos para me salvar desse povo.
0.98141694068909s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?